Французский язык в Самарканде: В Центральную Азию на пароходе (вторая часть)

Автор книги “В Центральную Азию на пароходе” (En Asie Centrale à la vapeur), 1888, Наполеон Ней, внук наполеоновского маршала Нея, покинул Париж в начале мая 1888 г. и уже 24 мая прибыл в Кизыл Арват и Аскабад. В Центральной Азии путешественник провел десять дней, оставив о регионе хотя и спорные, но, безусловно, представляющие интерес заметки. Мы продолжаем перевод некоторых частей его книги, посвященной Центральной Азии.

Первая часть нашего перевода доступна здесь.

Главы XVI -XIX

Центральная Азия

На протяжении столетий владения туркоманов оставались терра инкогнита. Цивилизованному миру в лице его флагмана – России – понадобилось десять лет и сильные стремления, чтобы разорвать завесу тайны. Россия включила этот регион, еще вчера не имеющий названия, в свои владения и принесла в старую Азию прогресс и просвещение.

В Узун-Ада песчаные пляжи цвета золота, синее небо и ни травинки. Зеленые краски здесь добавляют только несколько деревянных домиков и церквушка вдалеке. Эти деревянные дома, покрашенные в русской манере, в демонтированном состоянии были доставлены и собраны на месте. Солнечный Узун-Ада напоминает поселения на Красном море. Он своего рода Стимерпойнт[1] будущего на Каспии.

Узун–Ада, бывшая станция Закаспийской военной железной дороги. Источник: http://hram-rpc.ucoz.ru

Здесь царит необычайная активность – управление Транскаспийской железной дороги оборудовало двенадцать причалов. Мне удалось наблюдать одновременное прибытие двух судов. Погрузка и разгрузка происходит с постоянной регулярностью. Железные пути протянуты по всей береговой линии, на станционных путях – сотни вагонов, а в обширных доках бессчетные тюки с хлопком, ящики с чаем, прибывшие из Китая по железной дороге. Начиная с этого года, ежедневно судна с хлопком отправляются из Узун-Ада. Пароходы, курсирующие по Каспийскому морю, обеспечивают регулярное транспортное сообщение между регионом и европейской частью России, Баку и Кавказом, Рештом и Персией. Транспортное сообщение растет, а миру все больше открывается новый рынок.

Услышав родную речь от неверного, перс рассмеялся и нисколько не разозлился.
Среди рабочих, производящих разгрузку и погрузку кораблей и работающих на железной дороге, очень много персов из Решта и Астерабада. Это сильные и умные люди. Мой спутник, Д’Oрваль, знающий несколько слов на персидском, заметил, как один из грузчиков перевернул мой багаж, и научил меня бранному слову на персидском. Услышав родную речь от неверного, перс рассмеялся и нисколько не разозлился.

Поднявшись на пристань, мы узнали, что доступ на транскаспийскую территорию запрещен иностранцам. Права доступа имеют только те, кто располагают «открытым листом». Однако доступ в транскаспийскую провинцию предоставляется только французам. Многочисленным немецким и английским путешественникам отказывалось в получении открытого листа. Тем не менее, князь Хилков рассказывал о том, как два члена англо-русской разграничительной комиссии все-таки смогли добраться по железной дороге до Узун-Ада.

Наконец мы отправились в путь из Узун-Ада. Успехи русских инженеров в строительстве железной дороги в сыпучих песках могли бы послужить примером для их французских коллег, испытывающих трудности в строительстве магистрали из Джельфы в Лагуат в песчаных барханах Алжира.

Зыбучие пески – самый опасный враг Транскаспийской железной дороги. Дабы им противостоять, вдоль всей магистрали проложены барьерные ограждения. Противостоять пескам призвано также повсеместное насаждение саксаула, неприхотливого кустарника с мощной корневой системой. Подобно приморской сосне в песчаных дюнах французской Гаскони, саксаул укрепляет пески и тем самым защищает железнодорожные пути. В наиболее уязвимых участках пути укреплены скользящей глиняной почвой.

Итак, мы пересекли пустыню Усть-Юрт и вступаем в великую пустыню Кара-Кумы. Со скоростью 50 километров в час, мы проносимся в поезде через монотонные пески пустыни, известной своим печальным прошлым. Пятнадцать лет назад во время первой экспедиции против туркмен-теке генерал Ломакин потерял здесь двенадцать тысяч верблюдов на двадцатый день похода. Однако русское упорство и инженерное мастерство победили пустыню.

Сегодня к услугам путешественников предоставляются специальные вагоны для мусульман, есть также вагоны для мусульманок.
Князь Хилков поделился с нами примечательной информацией о Транскаспийской магистрали. Оказывается, количество путешествующих по магистрали постоянно растет. На популярность магистрали повлияло составленное по указанию генерала Анненкова и представляющее преимущества железной дороги, объявление на персидском языке. Объявление было распечатано и повсеместно распространено. Сегодня к услугам путешественников предоставляются специальные вагоны для мусульман, есть также вагоны для мусульманок. Паломники в Мекку уже воспользовались новой магистралью. В 1887 г. Транскаспийская железная дорога перевезла более 6000 хаджей. В этом году количество паломников возросло в два раза. Что касается «открытого листа», из шестнадцати листов, выданных с октября 1887 г., двенадцать были выданы французам.

На железнодорожной ветке, руководимой генералом Базовым, питание обеспечивали стационарные буфеты. Однако в силу многих причин, продовольственное снабжение этих буфетов было крайне скромным, и редкие путешественники могли здесь найти только самовар да немного мяса сомнительного происхождения – в Северной Америке его называют пеммикан[2]. Намного рациональнее и выгоднее были вагоны-буфеты, предложенные генералом Анненковым. В таких буфетах можно было найти напитки и еду, буфетчик обновлял свои запасы для каждой поездки.

Наконец мы прибыли на станцию Геок-тепе, расположенную напротив знаменитой крепости, последнего оплота туркменского сопротивления на пути русского завоевания. Сердце сжалось, взирая на навсегда опустевшую и ставшую могилой для почти десяти тысяч человек крепость. В стенах крепости были отчётливо видны две бреши, через которые проходили русские солдаты.

Меж тем, князь Хилков рассказал нам историю:

Во время осады Геок-Тепе военные музыканты исполняли военные марши. Это воспоминание настолько врезалось в память туркоман, что когда при инаугурации железнодорожного пути до Аскабада исполнялась праздничная музыка, услышав первые звуки дети, женщины и даже мужчины начали кричать и плакать. Музыку пришлось остановить.

Центральная площадь Ашхабада дореволюционного периода. Источник: http://www.asgabat.net

В четыре часа мы прибыли в Аскабад[3], недавно отстроенный город, резиденцию генерал-губернатора Транскаспийской области. Мы пробудем здесь недолго, в этом русском городе нет ничего представляющего интерес для тех, кто интересуется Азией.

Тем не менее, на площади Правительства мы видели памятник стрелкам, погибшим под Геок-тепе. Памятник был открыт в феврале 1888 г. и состоит из чугунной колонны, возведенной на чугунный пьедестал со следующей надписью:

СТРЕЛКИ

ПОГИБШИМ СТРЕЛКАМ

ПРИ ОСАДЕ И БИТВЕ ПОД ГЕОК-ТЕПЕ

24 ОКТЯБРЯ 1880- 12 ЯНВАРЯ 1881 гг.

Вся конструкция водружена на каменный цоколь солидных размеров. Колонну увенчивает капитель с четырьмя столбиками представляющих шрапнельный снаряд, по сторонам расположены георгиевские кресты; над капителью пирамида из пяти сферических снарядов весом в пять килограмм, которые поддерживаются более легкими цилиндрическими снарядами. Пирамиду продолжает стрела с восьмикилограммовым сферическим снарядом, на который водружен крест. В основании памятника размещены афганские артиллерийские орудия, взятые при Таш-Кепри.

Аскабад – административный центр Транскаспийской области, расположен на границе с Персией трехстах верст от Мешеда.[4] В 1886 г. был предложен проект о сооружении трамвайной ветки между Аскабадом и Мешедом протяженностью в 230 верст, однако он так и не был реализован.

Однако вскоре будет построена дорога в Душак, самую южную станцию Транскаспийской магистрали, которая по замыслу генерала Анненкова должна стать позже главной точкой на индийском железнодорожном узле.

В окрестностях Аскабада, приблизительно в часе езды, находятся впечатляющие руины Анау. Отдельные части мечети еще сохранились, представляя большой интерес для исследователей персидской керамики. Мозаичные порталы мечети украшают обращенные друг к другу драконы, держащие в пасти желтый тюльпан.

Этот край изобилует древними руинами, лежащими под вечным солнцем в песках пустыни: Султан-Санджар, Мерв-Шахиджан, Искандер-Кала, Гяур-Кала, Байрам-Али, – все эти места были известны в свою эпоху и пали в один день под натиском беспощадных завоевателей.

Производство хлопка развивается такими темпами, что российские мануфактуры готовы отказаться от американского хлопка в пользу мервского хлопка.
Мы прибыли в Мерв, один из наиболее населенных и плодородных оазисов. Тепло и влажность местного климата, благоприятно сказывается на культивации пшеницы, сорго, риса и даже хлопка. Производство хлопка постоянно увеличивается, обеспечивая значительные торговые сделки. «Сельскохозяйственное общество Кавказа» обеспечивает материально-финансовую поддержку местного производства. Производство хлопка развивается такими темпами, что российские мануфактуры готовы отказаться от американского хлопка в пользу мервского хлопка.

К сожалению, мы не смогли встретиться с губернатором Мерва, полковником князем Козловым. Полковник Козлов известен не только как военный, но и ученый. Досконально знающий Центральную Азию, полковник, будучи в Мерве, разрабатывал проект по исследованию Тибета и Памира. Известный исследователь генерал Пржевальский получил от полковника Козлова шестьдесят тысяч рублей, оборудование, материалы и казачий эскорт.

Благодаря этой экспедиции с марта по май 1887 г. полковник Козлов представлял в главном штабе и Российском имперском географическом обществе подробные и детальные карты удаленных регионов.

Русский Туркестан в 1900 году. Источник: Kirill Borisenko – Этот файл является производной работой от: Turkestan 1900-en.svg. CC BY-SA 4.0

Храбрость бойцов, сражавшихся в рядах конницы, подтвержденная в битве при Даш-Кепри и усмирении бунта в Мерве, вознаграждается Георгиевским крестом, который местные называют «крестом Батыра».
Отдельно стоит рассказать о текинской коннице, которая была организована в 1885 г. Эти военные отряды участвовали в сражении при Даш-Кепри. Сотня из местных бойцов рекрутируется на добровольной основе и представляет прекрасный пример нерегулярной конницы, попасть в которую стремились многие текинцы. Храбрость бойцов, сражавшихся в рядах конницы, подтвержденная в битве при Даш-Кепри и усмирении бунта в Мерве, вознаграждается Георгиевским крестом, который местные называют «крестом Батыра». Гарнизон Аскабада включает местное военное ополчение, каждый ополченец снаряжается за свой счет. Вооружением служит берданка. Приказы отдаются на русском языке и, по мнению русских офицеров, туркоманские бойцы не уступают казакам. За пределами Аскабада, местное ополчение распределено по линии Атрека, в основных пунктах на переходе у Копет-Дага персидско-русской границе и в Мерве.

Всего через семь с половиной часов и девять станций мы оказались в Чарджуй, конечной точке железнодорожной магистрали. Оказавшись в городе, я отправился полюбоваться на Амударью, безбрежные воды которой напоминают Нил. Для полного сходства не хватает только пальм и крокодилов.

С утверждением русских военных сил в этом стратегически важном пункте в начале 1887 г. жизнь местного населения изменилась навсегда.

Русские войска в Туркестане. Картина В.В. Верещагина (из туркестанского альбома). Источник: culturelandshaft.wordpress.com

Между сартами и русскими военными установились доброжелательные отношения.
За восемь верст от Чарджуй, неподалеку от русского лагеря, образовался небольшой городок европейского типа с базаром, на котором есть пекарня и ведется торговля квасом. В городке также оборудована временная церковь, на праздник Пасхи для проведения службы приезжал священник из Самарканда. Между сартами и русскими военными установились доброжелательные отношения. В одном из местных домов обустроен дом офицеров, в котором проводятся скромные балы зимой.

Вскоре по только что отстроенной железнодорожной ветке, в избах мы отбыли в Самарканд. Вы не ослышались, обычные деревянные избы из России, были поставлены на товарные платформы, став на время вагонами. В нашем поезде было восемь изб и два вагона-ресторана. Ровно в 10 часов мы покинули Чарджуй и оказались на железнодорожном мосту Транскаспия, перекинутом через широкую Амударью. Длина этого деревянного моста составляет 2075 метров, центральная часть состоит из подвижной части на барках, что облегчало навигацию. Справа и слева от железнодорожного пути проложены пешеходные дорожки. Этот мост прошел проверку на прочность, он был создан по планам инженера Балинского и обошелся в 350 тысяч рублей. Однако это был временный мост, генерал Анненков намеревался заменить его на стальной, как только появятся необходимые финансовые средства. На мосту оборудованы шесть противопожарных постов.

Но вернемся к нашему поезду, в вагоне-ресторане напротив нас сидел скромно одетый мужчина с крестом Святого Владимира на груди. Мои попутчики сказали, что это султан Арасланов, киргиз по происхождению, он был министром у хана Хивы, долгое время сражался с русскими и за его голову была даже назначена награда. Однако до начала Геоктепинского похода, Арасланов прибыл к генералу Скобелев со словами:

  • Я в твоем распоряжении…можешь меня казнить. Выбирай!

Генерал Скобелев простил бравого солдата, который своей службой и храбростью при осаде Геок-тепе заслужил отличительный крест.

Г-н Сабуров из министерства финансов рассказал, что цена на землю в Бухаре намного выше, чем в любой части России.
Вскоре мы прибыли в Фарраш[5], в Бухарское ханство. Бек Фараша встретил нас щедрым столом. Здесь было все – сладости, фисташки, миндаль, фрукты и очень ароматный чай. Мы прибыли в край высоких деревьев и возделанной земли. Г-н Сабуров из министерства финансов рассказал, что цена на землю в Бухаре намного выше, чем в любой части России. Тем временем жара была невыносима, на протяжении путешествия термометр показывал 33, 30 и даже 39 градусов в тени. Встречающиеся туземцы с маленькими раскосыми глазами, в уродливых шапках из шкуры ягненка и практически раздетые, ошеломленно смотрели на несущийся им на встречу поезд.

Вечером на ужине генерал Анненков поделился с нами своими мыслями. Как человек гениальный, он заглядывал далеко в будущее. Отметая возможность конфликта между Россией и Англией, Анненков склонялся к идее могущественного союза между Англией, Россией и Францией, который сможет диктовать правила игры всему миру.

Прибыв на последний участок Транскаспия – станцию Катты-Курган, находящуюся в ста пятидесяти верстах от Самарканда, которая была открыта в вербное воскресенье этого года, мы вновь оказались на русской территории Туркестанского военного округа.

Катты-Курган – первая станция на русской территории за пределами Бухары. Территория была присоединена после победы генерала Кауфмана у Сира-Булак в мае 1868 г.

Тем временем мы были приглашены на торжественное открытие Самаркандского участка Транскаспийской магистрали, которое состоялось 15 мая 1888 г., в юбилей коронации его величества Александра III, российского царя и императора Азии. Специально по этому случаю, генерал-губернатор Туркестанской области прибыл из Ташкента.

Чтобы понять наши чувства по прибытии в Самарканд, следовало провести в путешествии по дикой и унылой местности несколько дней и затем оказаться в самом сердце высокой цивилизации.

Восточный базар в Самарканде. Картина В. В. Верещагина, 1872

Все говорили на французском языке…На конечной остановке Транскаспийской железной дороги я неожиданно оказался во Франции. Отмечу, что на церемонии присутствовали около тридцати дам в изысканных туалетах, некоторые из которых поражали своим великолепием.
Сойдя с поезда, мы оказались на трибуне с золотыми креслами, роскошно украшенной коврами и драпировкой из красного бархата, военные мундиры соседствовали с изысканно вышитыми одеждами и изысканными туалетами прекрасных дам. Все говорили на французском языке…На конечной остановке Транскаспийской железной дороги я неожиданно оказался во Франции. Отмечу, что на церемонии присутствовали около тридцати дам в изысканных туалетах, некоторые из которых поражали своим великолепием. Не менее поразительна было парадная одежда и в частности головные уборы послов Бухарского эмира.

Вскоре началось богослужение с участием митрополита и многочисленных священнослужителей. На протяжении службы, которая длилась полчаса, никто не присел, и каждый, от генерал-губернатора до простого солдата, снял свой головной убор. По завершению службы, митрополит благословил локомотив, войска и всех обравшихся. Начался военный парад. Отвечая на приветствие генерал-губернатора, генерал-лейтенант Анненков ответил вместе со своими солдатами: «Здравия желаю!» Было очень трогательно видеть, как этот выдающийся инженер и генерал выполняет свой солдатский долг как обычный офицер.

Вокзал Самарканда расположен в шести километрах от русского города и двух – от города сартов, города Тамерлана. По живописной старой почтовой дороге мы въехали в русский город. Дома здесь не отличались красотой фасадов. Самое примечательное здание – дворец губернатора с прекрасным парком, проходящий рядом бульвар Абрамова, один из самых красивых в городе. Русская церковь, выкрашенная в светло-голубой цвет, располагается на площади, рядом городской сад, дом офицеров и бульвар.

Из русской части мы попадаем в старый город. Башни и купола старинного Самарканда видны издалека. Первый монументальный памятник на нашем пути – могила Тамерлан, которую власти обнесли оградой.

Мы прибыли в дом г-на Куницкого, председателя гражданского суда. В русском Туркестане проходили процессы, аналогичные тем, что имели место в нашем Алжире. Военное правление сменяется гражданской администрацией. Смена режимов в Туркестане происходила с меньшими трудностями, чем в нашей средиземноморской колонии. Предположительно, причина в том, что России, более чем Франции, присуще уважение к власти.

В тот же день мы отправились на обед к губернатору Самарканда, где нам были зачитаны телеграммы, направленные императору. Кратко изложим содержание двух телеграмм:

  1. «Сегодня были проложены рельсы на Самаркандском участке Транскаспийской железной дороги. Была проведена техническая инспекция, подтвердившая надлежащее качество и безопасность».
  2. «Сегодня в юбилейный для Вашего Величества день, при огромном стечении русских и туземного населения состоялась инаугурация Самаркандского участка Транскаспийской железной дороги. Этот мирный праздник олицетворяет начало новой эры в развитии интеллектуальной и экономической культуры страны и новое доказательство заботы монарха о нуждах и благополучии народов Центральной Азии»

Среди приветствовавших генерала военных были, в том числе и переводчики из местных киргизов. Ситуация должна была измениться после изучения русскими офицерами языков Центральной Азии. В этом году (1888 г.) уже состоялся первый выпуск офицеров, изучающих восточные языки в Азиатском департаменте Министерства иностранных дел. Эти курсы были открыты в 1885 г. для подготовки офицерских кадров, владеющих восточными языками.

Нам предстоял еще один праздник на площади Ригистан, возле медресе Тимура. Первое, что бросилось в глаза, – это надпись тюркскими буквами, означающая: «Боже, храни царя!» Каждые пять минут бенгальские огни освещали памятники. Под небом Азии началось великолепнейшее театрализованное представление.

Оркестр заиграл ритмичную и слегка меланхоличную музыку, напоминающую арабские мотивы. В сопровождении двенадцати бача[6] приблизился жонглер. Юные танцоры были одеты в длинные халаты из шелка, под которыми были надеты юбка и широкие шаровары из розового шелка. Длинноволосые бача были похожи на женщин. Их сменили другие актеры и представления.

Празднование Соли-нав (нового года) на Афрасиабе. Почетные лица с бачами в шатре. Фотография Г. Крафта, 1898—1899 гг. Источник: http://rus-turk.livejournal.com

 

Музыкальный и драматичный праздник в Ригистане заставил меня задуматься о музыке Центральной Азии. Эта тема была рассмотрена ранее в исследовании Гийома Капю.[7]

Население Центральной Азии в районе Ферганы, Коканда, Бухары и Хивы известно под обобщёнными терминами: киргизы — обитатели степи, кочевники и пастухи; сарты — жители городов, горожане и торговцы. Проживая бок о бок, и те, и другие, любят петь. Эти песни отражают народные легенды, исторические события и повседневную жизнь киргизов и сартов.

Киргизские мелодии отличаются меланхолией и простотой, их можно охарактеризовать как «песни ветра».
Киргизские мелодии отличаются меланхолией и простотой, их можно охарактеризовать как «песни ветра». Музыка является обязательно частью жизни киргизов, соответствующие случаю песни исполняются при рождении детей, на свадьбах и похоронах.

Музыка сартов совершенно отличается от киргизской. «Рожденная в суматохе базара, такая музыка навряд ли может заинтересовать изысканный вкус и тех, кто устал слушать природу. Пение практически отсутствует». Однако у сартов огромное разнообразие инструментов, в отличие от киргизов.

Молодая таджичка, играющая на дутаре (Самарканд). Фотография Г. Крафта, 1898—1899 гг. Источник: http://rus-turk.livejournal.com

Следует упомянуть, что сарты не является обозначением какой-то расы, это определение очень эластично и применяется ко всем обитателям городов, проживающим в каменных домах, занимающихся торговлей и производством, по происхождению это могут быть: узбеги, таджики, татары или киргизы…Однако наименование «сарт» несет некий оттенок презрения в силу их занятий, которые контрастируют со свободной жизнью в степях.

Уделим еще несколько строк разнородному, вследствие последовательных миграций и завоеваний, населению Центральной Азии, этническую основу которого составляют арийцы и туранцы.

Еще до прихода русских, около миллиона узбегов, принадлежащих к тюрко-татарской (туранской) расе, проживало в Транскаспийской области. Однако с приходом иранских народов, господство туранцев постепенно нивелируется. Кстати, к узбегам принадлежат семьи хивинского и бухарского ханов. Рядом с узбегами проживают таджики, которые принадлежат к иранским народам. Таджики более изящны, чем узбеги. Различаются и их занятия: узбеги в основном работают в поле и на пастбище, таджики занимаются торговлей.

Перевод с французского — Снежана Атанова

[1] “Steamer Point” – квартал эт-Тавахи Аденского протектората Англии в Йемене – прим.пер.

[2] Вероятно, речь идет о тушенке – прим.пер.

[3] Ашгабат

[4] Мешхед

[5] Фараб

[6] Танцор

[7] Revue d’ethnographie, том III, #2 (апрель-май)..- La Musique chez le Kirghizes et les Asiates de l’Asie Centrale.

 ПОДПИШИТЕСЬ, ЧТОБЫ БЫТЬ ПЕРВЫМ В КУРСЕ СОБЫТИЙ 

comments powered by HyperComments