Tom Till, a Utah-based award-winning American landscape and nature photographer with almost 50 years of professional experience, visited Central Asia in 2017 to capture beauty of local nature and historical sites. He is a well-known professional, whose images appeared on nine U.S. postage stamps, and sold over a half million images for stock usage. The recipient of many awards, he feels he has won life’s lottery with this job. Mr. Till is a proud environmentalist and his images have had a role in preserving national parks and wilderness in Utah in particular and in the United States in general. Mr. Till has kindly agreed to share his impressions and photos from the region with the Central Asian Analytical Network. His web-site: https://tomtill.com/
Американский фотограф Том Тилль, который почти полвека профессионально снимает пейзажи и природу по всему миру, в 2017 году посещал и Центральную Азию, чтобы запечатлеть красоты местной природы и исторические памятники. Тилль известный профессионал — его фотографии были напечатаны на девяти почтовых марках США, и он продал более полумиллиона фотографий. Победитель многих наград говорит, что его навыки помогли ему выиграть лотерею жизни. Считая себя защитником окружающей среды, он утверждает, что его фотографии сыграли важную роль в сохранении национальных парков и дикой природы в Юте, в частности, и в Соединенных Штатах в целом. Г-н Тилль любезно согласился поделиться с нами впечатлениями и фотографиями из своей поездки по Центральной Азии.
My Central Asia trip in 2017 was similar to one I did for the United States State Department a few years before in the Western Balkans. The agency wanted to publicize the projects they had done under the Ambassadors Fund for Cultural Preservation program through a book. I provided most of the images for that book, and State Department wanted to produce a new one focused on their Silk Road projects. I have a long history working for the State Department over 20 years with trips to Oman, Saudi Arabia, Switzerland, Qatar, Denmark, Russia and other countries for them. On these trips, I did a combination of shooting in the field, giving workshops and speeches, exhibits, and meeting with local photographers.
For the Central Asia trip, I visited all five countries there over 45 days. Subjects included projects the fund was actively working on, and some that had been completed. The book also included some images of local landscapes for context, and I spent some time doing that also. We always worked during magic hour outside, and the light in these countries is magical, which really made getting good images much easier. My crew of drivers, locals employed by the embassy and embassy personnel themselves, really worked diligently to make things easier for me, to get me where I needed to be, and to get me there in the first place. All the images I shot are also available to other embassies and to local governments for their use.
Моя поездка в Центральную Азию в 2017 году была похожа на поездку, которую по просьбе Государственного департамента Соединенных Штатов я совершил в Западные Балканы несколько лет назад. Госдеп хотел издать книгу о проектах, которые осуществились в рамках программы Посольского фонда по сохранению культуры. Я предоставил большую часть фотографий для этой книги, и Госдеп захотел издать новую книгу, с фокусом на проекты по Шелковому пути. Я больше 20 лет сотрудничаю с Государственным департаментом и посещал в рамках этого сотрудничества Оман, Саудовскую Аравию, Швейцарию, Катар, Данию, Россию и другие страны. В этих поездках я снимал в полевых условиях, давал мастер-классы и выступал с речами, экспонировал и встречался с местными фотографами.
Во время поездки по Центральной Азии я посетил все пять стран за 45 дней. Темы включали проекты, над которыми активно работал фонд, а также те некоторые, которые уже завершились. В книгу также были включены некоторые изображения местных пейзажей для контекста, которые я снял. Мы всегда работали во время золотого часа, и свет в этих странах волшебен, что действительно облегчало получение хороших фотографий. Моя команда, состоящая из водителей, местных жителей, нанятых посольством, и самих сотрудников посольства, действительно усердно работала, чтобы облегчить мне работу и чтобы я оказался там, где мне нужвовремя. Все снимки, которые я снял, доступны и другим посольствам, а также местным властям для их использования.
I have traveled a lot, but certainly there is a magic in this region with the combination of history and a landscape of deserts and mountains that is totally world class. Everything surpassed expectations and I was very lucky with conditions I had. I remember 40 years ago a series of books in America was published about World wilderness areas and one was called “Soviet Deserts and Mountains”. If you had told me I’d actually be able to see and photograph some of those places shown in the book I would never have believed it. It was a dream came true in some ways.
Some of the places reminded me of home: Almaty reminded me of Salt Lake City, and the deserts bring to mind many I have visited worldwide, including my many trips to Australia and the Middle East, and the deserts near me at home of the Colorado Plateau in Utah, Arizona and New Mexico. Some might ask, “Why do to travel half-way around the world to visit the same kinds of landscapes?” It’s a fair question. The easy answer is that they are the same in many ways and different also. This dichotomy fascinates me. One difference is that here in America mountains are much shorter, but the deserts are much more extensive. Yangikala canyon in particular was a highlight for me. Deserts in America are huge but have a lot of visitors in certain areas, while the deserts and mountains in Central Asia seem more pristine and have fewer crowds. The ancient ruins in the desert are also similar in some ways to many places I have been worldwide. Since lighting is very important to me, the clear air and great light was also reminiscent of home in America and other great desert and mountain areas.
Я много путешествовал, но, несомненно, в этом регионе есть волшебство, в котором сочетается история и ландшафт пустынь и гор, которые полностью соответствуют мировым стандартам. Все превзошло ожидания, и мне очень повезло с условиями, которые у меня были. Я помню, как 40 лет назад в Америке была опубликована серия книг о диких местностях мира, одна из которых называлась “Советские пустыни и горы”. Если бы тогда сказали мне, что я действительно смогу увидеть и сфотографировать некоторые из тех мест, показанных в книге, я бы никогда не поверил. Это была мечта, в какой-то мере сбывшаяся.
Некоторые из мест напоминали мне о доме: Алматы напоминал мне Солт-Лейк-Сити, а пустыни — многие другие, которые я посещал по всему миру, в Австралии и на Ближнем Востоке, и пустыню рядом с моим домом в плато Колорадо в Юте, Аризоне и Нью-Мексико. Кто-то может спросить: “Зачем путешествовать по всему миру, чтобы снимать одни и те же виды пейзажей?” Это справедливый вопрос. Простой ответ заключается в том, что они во многом одинаковы, и в то же время, разные. Эта дихотомия очаровывает меня. Одно из отличий состоит в том, что здесь, в Америке, горы намного короче, но пустыни намного обширнее. Могу отметить каньона Янгикала, в частности. Пустыни в Америке огромны, но в некоторых районах посетителей в них много, в то время как пустыни и горы в Центральной Азии кажутся более нетронутыми и имеют меньше посетителей. Древние руины в пустыне также похожи на другие места в мире, где я был. Поскольку освещение очень важно для меня, чистый воздух и яркий свет также напоминали мне Америку и других великие пустынные и горные районы.
I would like to go everywhere, but I’m running out of time. Some areas I would love to visit are probably just too tough for an old guy: Mali, Chad, Algeria and Yemen are places that I should have gone to when it was easier and I was younger. Certainly the world is full of endless places to go and I think there are hidden treasures here at home also. I started out shooting around here, which is in the middle of a huge desert with countless canyons, and I’m spending more time around here trying to get everything I missed. Certainly digital photography has opened top a whole new world. I would have hated to do the “Stans” assignment on film.
Я хотел бы посетить и другие места: Мали, Чад, Алжир и Йемен — это места, куда мне следовало бы отправиться, когда было легче, и я был моложе. Конечно, мир полон бесконечных мест, куда можно отправиться, и я думаю, что скрытые сокровища есть и дома. Я начал снимать здесь, посреди огромной пустыни с бесчисленными каньонами, и я провожу здесь больше времени, пытаясь найти все, что я пропустил. Конечно, цифровая фотография открыла новый мир. Я бы не хотел снимать ~станы на пленке.
I tell people to shoot what they love, and for me it has always been the landscape and history. Many times when I am out shooting I am alone. There are now huge numbers of photographers worldwide back to shooting just the landscape with no people. For this assignment, I did some people images, indoors mostly. I didn’t feel the shots of the Silk Road sites benefited with showing modern day people also. They would be a distraction.
Я говорю людям снимать то, что они любят, а я всегда любил пейзажи и историю. В основном, я снимаю один. Сейчас во всем мире огромное количество фотографов, которые снимают только пейзаж без людей. Для задания по Центральной Азии я снял и людей, в основном, в помещении. Я не думаю, что снимки мест Великого шелкового пути выиграли бы от показа современных людей. Они бы отвлекли.
I will just mention my favorite photo sessions, as I don’t have any single favorite images. In Turkmenistan I had a great morning at Gyz-Gala at Merv with beautiful light and clouds, and Yangikala, which I mentioned was out of this world. I also got pictures from the airplane of the desert there and they were amazing patterns of black and white sand dunes. At the Registan, I had a fabulous morning with again great clouds and light, that place is mind boggling. I hired guides on my days off to visit landscapes around Almaty and they were all great. In Kyrgyzstan my time was limited, so I just got a taste of that amazing country, but I was there when it snowed at the Seven Bulls rock formation which was in the book I mentioned before. Also the fall color in the area was peaking and it was unforgettable. Finally, I did a trip across the mountains in Tajikistan, which was amazing.
Я просто упомяну мои любимые фотосессии, потому что у меня нет одной единственной любимой фотографии. В Туркменистане у меня было прекрасное утро в Гыз-Гала в Мерве с прекрасным светом и облаками, и Янгикала — не из этого мира. Я также с самолета фотографировал пустыни, и они были удивительными образцами черно-белых песчаных дюн. В Регистане у меня было невероятное утро и снова с большими облаками и светом, это место ошеломляет. В выходные дни я нанимал гидов для посещения пейзажей вокруг Алматы, и все они были великолепны. В Кыргызстане мое время было ограничено, поэтому я просто почувствовал вкус этой удивительной страны, но я был там, когда шел снег в Скале семи волов Джеты́-Огу́з, которая была в книге, которую я упоминал ранее. Кроме того, цвет осени в этом районе достиг пика, и это было незабываемо. Наконец, я совершил путешествие по горам в Таджикистане, и это было потрясающе.